作业辅导网

标题: 16春《英汉/汉英翻译》作业1 [打印本页]

作者: 李老师    时间: 2016-6-15 21:07
标题: 16春《英汉/汉英翻译》作业1
16春《英汉/汉英翻译》作业1
试卷总分:100       测试时间:--
单选题 判断题  


一、单选题(共 15 道试题,共 75 分。)V 1.  Take the chair
A. 主持会议
B. 坐下
      满分:5  分
2.  她请我喝一种特别的咖啡。
A. She served me with a kind of coffee
B. She served me with coffee of a kind
      满分:5  分
3.  The burning questio of my chinldhood had been richly answered.
A. 我小时候蒙昧以求想得到答案的问题,终于得到了圆满的回答
B. 我儿童时代在心中燃烧的问题,终于得到了充分的回答。
      满分:5  分
4.  她不老实,我们不能信任她。
A. Because she is not honest, we can't trust her
B. She is not honest,we can't trust her.
      满分:5  分
5.  In the family of Marx, lincoln was much loved and respected.
A. 在马克思家族中,林肯得到很多爱和尊敬
B. 马克思的一家人对林肯是非常敬爱的。
      满分:5  分
6.  Unemployment has stubbornly refused to contract for more than a dacade.
A. 十年来,失业人数一直顽固不降
B. 十年来,失业人数总是居高不下。
      满分:5  分
7.  all corners of the country
A. 一个国家的每一处地方
B. 五湖四海
      满分:5  分
8.  我不爱喝饮料。
A. I don't like soft drinks
B. I don't like drinks
      满分:5  分
9.  走马观花
A. to appreciate flowers on a running horse
B. do something carelessly
      满分:5  分
10.  Business is a two-way street and to keep it open in both directions there must be a sense both partners are doing their utmost to ensure a steady growth I each other’s markets.
A. 做生意得有来有往,来和往这两股道得保持畅通,应当有这么一个观念,即伙伴双方同时都尽最大努力,来确保对方想自己市场的出口稳步增长
B. 生意好比双行道,伙伴双方都必须明白,只有竭尽全力确保对方向自己市场的出口稳步增长,道路的两个方向才得以畅通。
      满分:5  分
11.  He is a Napoleon of finance.
A. 他是金融界的拿破仑
B. 它是金融界的巨头。
      满分:5  分
12.  castles in the air
A. 城堡存在空气中
B. 空中楼阁
      满分:5  分
13.  sustainable development
A. 可持续发展
B. 可维持的发展
      满分:5  分
14.  Exporting to a certain number of countries is made difficult by the quantity of red tape.
A. 政府部门的繁琐文件给某些国家的出口贸易制造了困难
B. 政府部门的繁文缛节使得某些国家的出口贸易困难重重。
      满分:5  分
15.  质量服务月
A. Quality Service Month
B. Quantity Service Month
      满分:5  分




欢迎光临 作业辅导网 (http://www.aopeng100.com/) Powered by Discuz! X3.2